용산구 수어통역센터

Yongsan-gu Center for Sign Language

분류  리모델링
위치  서울시 용산구 서빙고로 245
용도  업무시설/복지시설
면적   289.16㎡(대지: 639.40㎡ 건축:289.42㎡)
규모  지상4층
재료  무늬목/합성타일/폴딩월

협업  허지향(수로우아키텍츠)
팀원
  소피아 포르제츠카

--
Type  Interior Remodeling
Location  Seoul, Korea
Use   Office and Lounge
GFA    289.16㎡

With  Huh, Ji Hyang (Surou Architects)
Team  Zofia Porzycka

용산구수어통역센터는 청각장애인이 겪는 스트레스를 줄이는 동시에 커뮤니티 프로그램의 효율을 극대화하도록 설계되었습니다. 청각장애인은 시각 및 촉각 언어를 통해 인지하고 소통하기 때문에, 일반인보다 더 넓은 시야, 개인 공간, 직관적인 생활 환경, 그리고 피로를 줄이는 조명과 소음 환경이 필요합니다 [1] . 기존의 복도와 방으로 구성된 공간의 벽을 모두 제거하고, 폴딩 월, 바닥재, 천장 높이를 활용하여 공간을 구분하고 개방감을 최대화했습니다. 메인 홀의 조명은 면광원으로 설치하여 직사광선을 줄이면서도 밝은 분위기를 유지할 수 있도록 계획되었습니다.


The Yongsan Center for Sign Language is designed to minimize stress for the hearing-impaired while maximizing the efficiency of community programs. Since the hearing-impaired rely on visual and tactile communication, they need a wider field of view, personal space, an intuitive environment, and lighting and acoustics that reduce fatigue. In the former corridor and room structure, all walls were removed, and folding walls, flooring, and ceiling height were used to divide areas and maximize spaciousness. The lighting in the main hall is a panel light source, reducing direct glare while maintaining a bright atmosphere.







인지성을 높이는 디자인
Enhanced Cognitive Communication
공간의 물리적 한계를 시각적으로 극복하기 위해 벽을 제거하는 대신 바닥 마감재를 용도별로 구획하고 천장지형(ceiling topography)을 상응시켜 영역성을 확보했다. 바닥, 벽, 천장의 마감재질과 색채 또한 공간의 용도, 상관관계, 상황맥락을 직관적으로 인지시키도록 조합하였다.



Soft Thresholds as Visual Cues
To visually overcome physical boundaries, walls were replaced with floor finishes that define the function of different zones. In tandem with this, ceiling topography was designed to reflect these spatial divisions, ensuring a clear sense of area demarcation. The materials and colors of floors, walls, and ceilings were carefully selected to visually communicate the relationships and contextual significance of each space.




피로감을 줄이는 디자인
Designing to Reduce Strain
청각장애는 시각과 촉각 언어를 활용한 인지와 소통을 촉발하기에 일반인에 비해 더 넓은 시야, 더 넓은 개인공간, 더 직관적인 생활환경 그리고 피로감을 줄이는 빛과 음환경을 필요로 한다. 이에 따라 공간구획은 고정적이고 불투과성 경계 대신 부드럽고 명시적인 경계를 지향하고 통제된 빛과 음환경 조성에 큰 비중을 둔다.


More Space,  Ample Light
For individuals with hearing impairments, communication is facilitated through visual and tactile cues, which requires a broader field of vision, more personal space, and a more intuitive environment than what is needed for those without impairments. Additionally, these users benefit from lighting and acoustic environments that minimize fatigue.




유연성을 더하는 디자인
Built-ins and Modular Furniture
고정적이고 일방적인 가구 대신 이동성과 확장성이 확보되는 모듈형 가구와 가변형 붙박이장을 활용해 변화하는 이용수요와 프로그램 다변화에 대응할 수 있도록 하였다. 이는 청각장애 뿐 아니라 노유자시설과 의료시설에 폭넓게 적용된다.
Application of Modular Furniture
In place of traditional, fixed furnishings, we implemented modular furniture that offers mobility and expansion options. This allows the space to adapt to evolving user needs and varied programmatic demands. Additionally, adjustable built-in units were used to ensure the space remains flexible for future reconfigurations.





 감사의 말   시종일관 변함없는 에너지로 디자인을 도와준 조피아 포르제츠카,  발군의 실시설계력을 발휘해준 수로우건축의 허지향 대표님, 설계와 감리 전과정에서 모니터링과 격려를 멈추지 않으신 수어통역센터 관계자 여러분, 놀라운 행정력으로 사업을 물 흐르듯 이끌어주신 용산구청의 김지현 주무관님, 이 자리를 빌어 깊은 감사를 전합니다.  

 Special thanks to   Zofia Porzycka, whose immense creativity and unwavering moral support greatly enriched this project; to Huh Ji Hyang of Surou Architects for her unparalleled execution of the construction documents; to the staff of the Center for Sign Language for their exceptional and invaluable assistance; and to Kim Ji Hyun of Yongsan-gu Office for her meticulous and dedicated administrative efforts.

    ©  lkjap.com  2016-2024